名前 (Nom):Noaさん

性別 (Sexe):女性

留学先 (école) :フレンチ・イン・ノルマンディー(ルーアン)/ French in normandy (Rouen)

留学期間 (période de séjour) :2020年8月-12月

 

今までの経緯 / Mon Historique
大学時代に交換留学でフランスに行ったことがきっかけで、フランス語を使って日本とフランスを繋ぐ仕事がしたいと思うようになりました。卒業後、語学力を更に高めるため、アンスティチュ・フランセの語学留学サポートを通して、再び留学に行く決断をしました。5月からの滞在予定がコロナの影響で延期となってしまいましたが、7月に入国制限が緩和され、8月初旬には無事にフランスに到着することが出来ました。

Pendant mes études universitaires, je suis allée en France avec un programme d’échange universitaire. Durant mon séjour en France, j’ai pensé qu’un jour, je voudrais travailler utiliser le français dans un contexte professionnel afin de nouer des relations entre le Japon et la France. A la fin de mes études universitaires, j’ai décidé de partir à nouveau en France pour améliorer mon niveau de français en bénéficiant du service des “Séjours linguistiques à la carte”de l’Institut Français du Japon. Je voulais partir au mois de mai. Malheureusement, à cause de la propagation de la Covid-19, j’ai dû reporter mon départ mais grâce à l’assouplissement des restrictions sur l’entrée des étudiants en France le 1er juillet 2020, je suis finalement arrivée en France début août.

現地についてからのこと/ Mon arrivée en France
フレンチ・イン・ノルマンディーでは、午前は通常授業、午後はDELF/DALFの試験対策講座を受講しています。週によってクラス・人数は変わりますが、現在(9月2週目時点)は、3クラス各6~10人程で、オンラインで授業に参加されている生徒さんもいらっしゃいます。学校ではコロナの感染対策として、校内でのマスク着用・入室時のアルコール消毒・間隔を空けて座る・教室の換気などが行われています。授業後には必ず先生方が教室(テーブル・椅子)の消毒をしていたり、マスク・フェイスシールドが常備されていたり、かなり徹底した対策が取られているように思います。

J’apprends le français à Rouen dans l’école “French in normandy”. Tous les matins, je suis des cours de français général et, tous les après-midi, des cours de préparation au DELF/DALF. Le nombre d’étudiants change chaque semaine mais actuellement (en deuxième semaine de septembre), il y a entre 6 et 10 personnes dans chaque classe. Il y a des étudiants qui suivent à distance depuis leur domicile. A l’école, toutes les mesures sanitaires sont prises comme le port du masque obligatoire, le lavage des mains par friction hydro-alcoolique, la distance de chaque table/chaise, et l’aération des salles de cours etc. A la fin de chaque cours, les professeurs désinfectent la salle de cours, les tables et les chaises. Ils portent une visière en cours. Les mesures sanitaires sont scrupuleusement respectées à l’école.

日常生活 / Ma vie quotidienne
最初の1ヶ月はホームステイで、現在はストゥディオで生活しています。ホームステイをしていた時は、ホストファミリーのご家族・お友達の誕生日会やソワレに参加させてもらったり、夜景を見に連れて行ってもらったりしました。休みの日は、学校の友達とルーアンを観光したり他の街に出かけたりするか、お家で勉強してゆっくりしていることが多いです。外出する時は、こまめに消毒して気をつけています。

現在ルーアンでは、公共交通機関・屋内だけでなく街中でもマスク着用が義務付けられていて、お店によっては人数制限を行っている所もありますが、それ以外はあまりみんな気にせず普通の生活を送っているように感じます。

Durant le premier mois de mon séjour, j’ai séjournée dans une famille d’accueil. Maintenant, je vis dans un studio. Pendant mon séjour avec ma famille d’accueil, j’ai pu participer à leur fête d’anniversaire et celle de leurs amis, puis ils m’ont fait découvrir des paysages nocturnes. Pour les jours de repos, je sors avec mes amis de l’école, visite des sites touristiques à Rouen et dans les villes d’alentour, ou bien je reste à la maison pour étudier ou me reposer.

A l’heure actuelle, le port du masque est obligatoire à Rouen, non seulement dans les transports en commun et à l’intérieur des bâtiments, mais aussi en ville. Il y a quelques magasins qui restreignent le nombre de personnes autorisées à l’entrée mais à part cela, les gens d’ici vivent leur quotidien.

今後の予定 / Mon plan d’avenir
10月に行われるDELF/DALFの試験でB2に合格することが今の目標です。
その後は、C1を目指しながら、国際関係もしくは通訳/翻訳を専門とするフランスの大学院・専門学校に挑戦したいと思っています。

Mon but est de réussir le DELF B2 en octobre prochain. Puis, en visant C1 de DALF, je voudrais continuer à étudier les relations internationales ou la traduction/interprétariat en préparant un master spécialisé dans une université ou une école spécialisée française.

       

 

 

 

 

 

 

2020.09.09掲載/ publié le 9 septembre 2020